Oh, my goodness! What a strange little paracosm the editors of the China Post dwell in!
Here's the China Post, on how it imagines we foreigners think of Lady Chiang Kai-shek:
On display at the “Forever Madame Chiang” exhibit [at Taiwan's Dead Dictator Memorial Hall] are more than 250 photos and memorabilia of May-ling Soong, better known in the West as China's eternal first lady. [Emphasis added]
Where to begin?
Listen, about the only China-related epithet Westerners are familiar with is "Butcher of Beijing". And that's really about it.
We're not ancient Greeks, given to expressions like "shepherd of the people", "the man of twists and turns", or "rouser of armies".
In fact, the first I'd heard of "China's eternal first lady" was a few months ago, when Beijing's throne-sniffing palace toady, David Kan Ting, mentioned it.
Now in all fairness, there is a book by that name. But since it languishes somewhere around #680,000 on Amazon's best seller's list, we can safely conclude that the phrase is not likely to ever catch on.
As a Westerner, my hypothesis is that in terms of recognition:
Madame Chiang Kai-shek > May-ling Soong >>> "China's eternal first lady"
In the next day or two, I'll poll a few people here in Waiguoren-land, and see how my prediction holds up.